DVD REVIEW:
- "El juramento del Corsario Negro" (Edición española)
- DVD multizona
- Editora: Sin acreditar
- Formato de imagen: 2'35/16:9
- Duración: 113' 24"
- Idiomas: Italiano, Español
- Subtítulos: Español
- Extras: Ninguno
Después del gran éxito en Europa de la serie de televisión "Sandokán" (1976), se reunió rápidamente a sus principales artífices (las estrellas Kabir Bedi y Carole André, el director Sergio Sollima, los músicos Guido & Maurizio De Angelis y el novelista Emilio Salgari) para filmar este largometraje para cine, con resultados, para mi gusto, de nuevo bastante notables.
Al igual que en "Sandokán", se usa a Salgari como guía, pero se altera el orden de algunas escenas y se retocan las características de ciertos personajes. Las novelas adaptadas son las dos primeras de la serie: "Il Corsaro Nero" (1898) y "La regina dei Caraibi" (1901). En España, por alguna esotérica razón que se me escapa, cada novela de Salgari se ha solido editar partida en dos volúmenes independientes, cada uno con su propio título. En este caso, la primera novela se conviertió en "El Corsario Negro" y "La venganza", y la segunda en "La reina de los Caribes" y "Honorata de Wan Guld".
La calidad de imagen del DVD español es bastante buena en general: limpia de suciedad y estable.
DVD review:
- "Der Schwarze Korsar" (Edición alemana)
- Encuadernación en libro-disco con 1 Blu-ray + 2 DVDs + un folleto de 16 páginas
- La película en dos versiones (la original italiana y la doblada al alemán)
- Zona: B/2
- Editora: Koch Films
- Formato de imagen: 2'35/16:9
- Idiomas: Italiano, Alemán
- Subtítulos: Alemán
Contenidos del Blu-ray:
- La película en su versión italiana (123' 01")
- La película en su versión alemana (111' 15)
- Entrevista a Sergio Sollima (34' 33"), en italiano, con subtítulos en alemán
- Galería de imágenes (9' 52"): fotografías tomadas durante el rodaje y presentadas a pantalla completa
- Versión reducida de la película para su venta en formato Super 8, en tres partes, de 15 minutos cada una
- Títulos de créditos alternativos para la versión checa
- Tráiler original de cine en su versiones italiana e inglesa
Contenido del DVD 1:
- La película en su versión italiana (117' 59")
Contenido del DVD 2:
- La película en su versión alemana (106' 42")
- Los mismos extras que en el Blu-ray
El folleto, por desgracia, y como parece que es habitual en Alemania, tiene muy poca imagen (tan sólo 5 fotografías en blanco & negro), y un texto rutinario con información bastante genérica.
Si se comparan los diferentes metrajes de cada disco, se verá que hay tres versiones diferentes de la película: la italiana y la alemana de Koch Films y la italiana del DVD español.
Como la velocidad de reproducción de un Blu-ray es más lenta que la de un DVD, y como no tenemos edición española en Blu-ray, la comparativa siguiente se basa en las tres versiones en DVD.
La más completa es la italiana que viene en el DVD 1 de Koch Films, con 117' 59".
Le sigue la del DVD español, con 113' 24". El metraje que falta corresponde a una sola escena que transcurre en la Isla de la Tortuga, después de que el Corsario Negro haya discutido con Morgan y con José un plan para atacar a Wan Guld en Maracaibo. Honorata de Wan Guld se presenta ante el Corsario y amenaza con quitarse la vida, porque no sabe que, si el Corsario la ha comprado en el mercado de esclavos, ha sido para dejarla en libertad y que pueda volver a su casa. Honorata, desconcertada, acaba por reconocer sus sentimientos, y se besa por primera vez con el Corsario.
La versión más corta es la alemana del DVD 2, con 106' 42". Aquí faltan ya varias escenas:
- A la mañana siguiente de que el Corsario haya capturado el barco donde viaja Honorata, sube a cubierta la doncella, haciéndose pasar por su señora. Falta un minuto, precisamente la parte en la que Honorata aparece por primera vez, haciéndose pasar por su propia doncella.
- Faltan también los cuatro minutos de la siguiente escena, en la que el Corsario invita a cenar en su camarote a las dos mujeres, y les demuestra que no se ha dejado engañar por su treta. Es decir, que se han cortado las dos primeras escenas de Honorata, y su presentación se retrasa hasta la llegada al mercado de esclavos de Tortuga.
- Falta la escena completa (unos tres minutos) que va después de que el Corsario se haya peleado con el Olonés en el mercado de esclavos, y en la que la asamblea de piratas decide atacar Maracaibo.
- Falta la escena completa (minuto y medio) con el Corsario y Honorata después de haber hecho el amor en el camarote del barco. ¡Decididamente, a los tedescos no les gusta nada Carole André, porque han cortado la mayoría de sus escenas!
Por si todo esto fuera poco, hay otras dos escenas que no están en ninguna de estas versiones, aunque no sé si fueron cortadas justo antes de su estreno original en cines, o se perdieron después. Lo que sí es seguro es que formaban parte del montaje original de la película, porque aparecen en el álbum de cromos de los pastelitos Panrico:
- A su llegada a la Isla de Tortuga, el Corsario Negro le dice al pequeño Enrique, que su padre, el Corsario Rojo, ha sido asesinado por Wan Guld.
- Después de la escena comentada anteriormente, en la que Honorata se besa por primera vez con el Corsario Negro en la Tortuga, había otra en la que se veía a Wan Guld con su amante, la Marquesa de Bermejo.
El estreno de la película en España en 1977 (en Italia lo hizo el 22 de diciembre de 1976) vino acompañado de diversos productos promocionales:
- El citado álbum de cromos de los pastelitos de la marca Panrico, de pequeño tamaño (16'70 x 23'40 centímetros, el álbum, no los pastelitos)
- Un póster/álbum de 30 cromos de Nocilla, de 68 x 47'50 centímetros, que tenía por un lado 5 bonitas ilustraciones (de autor no acreditado) basadas en la primera novela de Salgari, y por el otro un tosco mapa del Caribe, acompañado de información sobre la piratería de la época.
- El Círculo de Lectores reeditó la traducción de Editorial Bruguera de la primera novela, junto con una portada a color y 30 dibujos en blanco & negro de Vicente Ballestar.
La película me sigue pareciendo tan eficaz y entretenida como en su estreno original. Kabir Bedi tiene un carisma irresistible para este tipo de papeles, no sólo por el magnetismo de su mirada, sino por la elegancia de sus movimientos en las escenas de acción. Carole André está guapísima (a pesar del absurdo y exagerado maquillaje de ojos que luce en todas y cada una de sus escenas), y brilla especialmente en la escena en que es condenada a muerte por el Corsario Negro, y nos hace sentir la tragedia del momento usando nada más que la emoción de su cara, sin necesidad de decir una sola palabra. Y Sergio Sollima sabe cómo usar los primeros planos para crear dramatismo (¡consigue sacarle partido hasta a Mel Ferrer!)
Pero lo que de verdad me conmueve es la historia de Yara (Sonja Jeannine) y José (Tony Renis), creada para esta película fusionando varios personajes de la segunda novela.
La tumba de flores de Yara (acompañada en la banda sonora por una hermosa melodía de Guido & Maurizio De Angelis)
EL JURAMENTO DEL CORSARIO NEGRO
(Il Corsaro Nero, 1976)
Director- Sergio Sollima
Guión- Sergio Sollima, Alberto Silvestri, de las novelas "Il Corsaro Nero" (1898) y "La regina dei Caraibi" (1901) de Emilio Salgari
Productor- Luigi Rovere
Una producción Rizzoli Film
Director de fotografía- Alberto Spagnoli (2'35)
Montaje- Alberto Gallitti
Música- Guido & Maurizio de Angelis, dirigida por Gianfranco Plenizio
Primer ayudante de dirección & Director de la segunda unidad- Luciano Sacripanti
Ayudante de dirección & Maestro de armas- Franco Fantasia
Ayudante de dirección- Allan Elledge
Director de producción- Elio Di Pietro
Directora administrativa- Fernanda Ventimiglia
Jefe de maquillaje- Mario Van Riel
Sonido- Gianni D'Amico
Escenografía- Sergio Canevari
Asistente de escenografía- Marco Canevari
Ayudante de escenografía- Mario Grilli
Ambientador de decorados- Cesare Carmellini
Vestuario bocetado por Dario Cecchi y realizado por Mario Carlini
Efectos especiales (Sin acreditar)- Aldo Gasparri
Kabir Bedi ( Emilio di Ventimiglia/El Corsario Negro ) ( Voz- Pino Locchi )
Carole André ( Honorata de Wan Guld )
Mel Ferrer ( Duque de Wan Guld )
Angelo Infanti ( Morgan )
Sonja Jeannine ( Yara )
Tony Renis ( José )
Sal Borgese ( Carmaux )
Franco Fantasia ( Wan Stiller )
Edoardo Faieta/Eddy Fay ( El Olonés )
Jackie Basehart ( Enrico di Ventimiglia/El Corsario Rojo )
Niccolò Piccolomini ( Amedeo di Ventimiglia/El Corsario Verde )
Lionello Pio Di Savoia ( el Gobernador de Tortuga )
Pietro Torrisi ( Blanchot )
Dagmar Lassander ( Isabel de León, Marquesa de Bermejo )
Mariano Rigillo ( Conde de Lerma )
Guido Alberti ( Pablo de Ribeira, Gobernador de Maracaibo )
Pietro Torrisi ( Schutz, el esbirro de Wan Guld )
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminar